Rose, harsh rose,
marred and with stint petals,
meagre flower, thin,
sparse of leaf,
more precious than a wet rose
single on a stem-
You are caught in the drift.
Stunted with small leaf,
you are flung on the sand,
you are lifted
in the crisp sand
thet drives the wind.
Can the spice-rose
drip such acrid fragrance
hardened in a leaf?
Rosa, dura rosa,
dañada y con pocos pétalos,
flor pobre delgada,
de pocas hojas,
más preciosa
que la rosa fresca
sola en su tallo,
te ha golpeado el viento.
Desmedrada, con hojas pequeñas,
has caído sobre la arena,
has quedado
en la arena rizada
que el viento arrastra.
¿Puede la rosa aromática
dejar caer esa fragancia ácida
endurecida en un hoja?
Hd
marred and with stint petals,
meagre flower, thin,
sparse of leaf,
more precious than a wet rose
single on a stem-
You are caught in the drift.
Stunted with small leaf,
you are flung on the sand,
you are lifted
in the crisp sand
thet drives the wind.
Can the spice-rose
drip such acrid fragrance
hardened in a leaf?
Rosa, dura rosa,
dañada y con pocos pétalos,
flor pobre delgada,
de pocas hojas,
más preciosa
que la rosa fresca
sola en su tallo,
te ha golpeado el viento.
Desmedrada, con hojas pequeñas,
has caído sobre la arena,
has quedado
en la arena rizada
que el viento arrastra.
¿Puede la rosa aromática
dejar caer esa fragancia ácida
endurecida en un hoja?
Hd